Tuesday, 23 November 2010

Chi va con lo zoppo...

OK, avrei mille cose da dire, sul governo, su varie faccende internescional... e invece mi chiudo in una stupida e futile riflessione.
Mi sto scozzizzando poco a poco.
Ormai sono entrate nel mio vocabolario anglofono:
wee
awritee
cannae/dinnae
nae bother
fook
pish
shite
aye
noo
che devo ammettere fanno un certo effetto su qualcuno che altrimenti parla con un accento marcatamente British. E fa effetto anche che un'italiana, quando inciampa, se ne venga fuori con un "fo' fook sake" invece che un italianissimo "porca puttana".
E ormai Mylove mi corregge pochissime volte. Abbiamo fatto un test di inglese (!) e c'è venuto lo stesso risultato - ovvero ormai sono QUASI a livello madrelingua, il quasi ce lo metto io ma se lo chiedete a lui lo toglierebbe.
Ok, comincio a guardare le offerte di lavoro a Edimbrah? ;)

*******************************
He that dwells next door to a cripple will learn to halt.
Right, I'd have thousands of thins to write about our lovely government and international stuff... but I just share a pointless observation.
I'm getting more and more Scottish.
In my "English" vocabulary now you can find:
wee

awritee
cannae/dinnae
nae bother
fook
pish
shite
aye
noo
which, I have to admit, do sound striking in the mouth of somebody who, otherwise, speaks with a slightly British accent. And it's indeed striking that an Italian girl yells "fo' fook sake" instead of italian swear words when she trips over. And lately Mylove is correcting my pronounciation very few times.
We did a English test the other day, and we got the same level - I am ALMOST at native speaking levels, I say almost but if you ask him, he'd say totally.
Awrite, should I start looking for job offers in Edimbrah? ;)

0 mad people commented: